la osa

La Osa

Hechicería
Hechicería
Amor
Amor
Criaturas fantásticas
Criaturas fantásticas

En verdad dijo bien el sabio que una orden de hiel no se puede obedecer como una de azúcar. Un hombre debe exigir cosas justas y razonables si quiere ver la balanza de la obediencia debidamente ajustada.

De órdenes impropias surgen resistencias que no se vencen fácilmente, como le sucedió al rey de Rough-Rock, quien, pidiendo a su hija lo que no debía, la hizo huir de él, a riesgo de perder ambos honores. y vida.

Se dice que vivió una vez un rey del Rough-Rock, que tenía una esposa que era la misma madre de la belleza, pero en la plena carrera de sus años cayó del caballo de la salud y rompió su vida. Antes de que se apagara la vela de la vida en la subasta de sus años, llamó a su marido y le dijo: «Sé que siempre me has amado con ternura; muéstrame, pues, al final de mis días la plenitud de tu amor prometiéndome No me vuelvas a casar nunca más, a menos que encuentres una mujer tan hermosa como yo; de lo contrario, te dejo mi maldición y te odiaré incluso en el otro mundo».

El rey, que amaba sin medida a su esposa, al escuchar este su último deseo, rompió a llorar y durante algún tiempo no pudo responder una sola palabra. Finalmente, cuando hubo terminado de llorar, le dijo: «Antes que tomar otra esposa, que la gota se apodere de mí; ¡que me corten la cabeza como a una caballa! Mi amor más querido, aleja ese pensamiento de tu mente». ; no creas en sueños, ni que pueda amar a otra mujer; tú fuiste la primera capa nueva de mi amor, y llevarás contigo los últimos harapos de mi cariño.»

Mientras decía estas palabras, la pobre joven reina, que estaba a punto de morir, levantó los ojos y estiró los pies. Cuando el rey vio que su vida se acababa así, abrió los canales de sus ojos y lanzó tales aullidos, golpes y gritos que toda la corte acudió corriendo, invocando el nombre de su querida alma y reprendiendo a la Fortuna por quitársela. él, y arrancándose la barba, maldijo a las estrellas que le habían enviado tal desgracia. Pero teniendo en cuenta la máxima: «El dolor en el codo y el dolor en la esposa son igualmente difíciles de soportar, pero pronto se acaban», antes de que la Noche hubiera salido al lugar de armas en el cielo para reunir a los murciélagos, Comenzó a contar con los dedos y a reflexionar para sí: «Aquí está mi esposa muerta, y yo quedo como un viudo miserable, sin esperanza de ver a nadie más que a esta pobre hija que ella me dejó. Por lo tanto, debo tratar de descubrir algún medio u otro de tener un hijo y un heredero. ¿Pero dónde buscaré? ¿Dónde encontraré una mujer igual en belleza a mi esposa? Cada una parece una bruja en comparación con ella; ¿dónde, entonces, encontraré otra con un trozo de palo, o buscar otro con la campana, si la Naturaleza hizo a Nardella (que esté en la gloria), y luego rompió el molde? ¡Ay, en qué laberinto me ha metido, en qué perplejidad me ha puesto la promesa que le hice! ¡Ella me dejó! ¿Pero qué digo? Huyo antes de haber visto al lobo; déjame abrir los ojos y los oídos y mirar a mi alrededor: ¿no habrá otra tan hermosa? ¿Es posible que pierda el mundo para mí? ¿Existe tanta escasez de mujeres o la raza está extinta?»

Diciendo esto, inmediatamente emitió una proclamación y orden de que todas las mujeres hermosas del mundo debían llegar a la piedra de toque de la belleza, porque él tomaría a la más bella por esposa y le otorgaría un reino. Ahora bien, cuando esta noticia se difundió por el mundo, no hubo mujer en el universo que no viniera a probar suerte; ni bruja, por fea que fuera, que se quedara atrás; porque cuando se trata de belleza, ninguna cocinera se reconocerá superada; cada uno se enorgullece de ser el más guapo; y si el espejo le dice la verdad, le reprocha al espejo ser falso y al azogue por estar mal puesto.

Cuando la ciudad se llenó así de mujeres, el rey las hizo formar a todas en fila, y caminó de arriba a abajo, y mientras examinaba y medía a cada una de la cabeza a los pies, una le parecía con el ceño torcido, otra otro de nariz larga, otro de boca ancha, otro de labios gruesos, otro alto como un palo de mayo, otro bajo y rechoncho, otro demasiado corpulento, otro demasiado delgado; la española no le agradaba por su color oscuro, la napolitana no le agradaba por su andar, la alemana parecía fría y glacial, la francesa frívola y vertiginosa, la veneciana de cabello claro parecía una rueca de linaza. Al fin del fin, a uno por esta causa y a otro por aquella, los despidió a todos, con una mano delante y la otra detrás; y viendo que tantos rostros hermosos eran todo espectáculo y nada de lana, volvió su pensamiento a su propia hija, diciendo: «¿Por qué ando buscando lo imposible, si mi hija Preciosa está formada en el mismo molde de belleza que su madre? Tengo este bello rostro aquí en mi casa y, sin embargo, voy a buscarlo al fin del mundo. Ella se casará con quien yo quiera y así tendré un heredero.

Cuando Preziosa oyó esto, se retiró a su habitación, y lamentándose de su desgracia como si no quisiera dejarse un cabello en la cabeza; y mientras se lamentaba así, se le acercó una anciana que era su confidente. En cuanto vio a Preziosa, que parecía pertenecer más al otro mundo que a éste, y escuchó la causa de su dolor, la anciana le dijo: «Anímate, hija mía, no desesperes; hay remedio». para todo mal excepto la muerte. Ahora escucha, si tu padre te habla así, pon otra vez este trozo de madera en tu boca, y al instante te transformarás en una osa, entonces ¡vete!, que en su miedo se Deja que te vayas y vayas directamente al bosque, donde el cielo te tiene reservada la buena fortuna desde el día en que naciste, y cuando quieras parecer mujer, como eres y seguirás siendo, sólo toma el pedazo de madera de tu boca y volverás a tu verdadera forma». Entonces Preziosa abrazó a la anciana y, dándole un buen delantal de harina, jamón y tocino, la despidió.

En cuanto el Sol empezó a cambiar de cuartel, el Rey ordenó que vinieran los músicos, e invitando a todos sus señores y vasallos, celebró un gran banquete. Y después de bailar durante cinco o seis horas, se sentaron todos a la mesa y comieron y bebieron sin medida. Entonces el rey preguntó a sus cortesanos con quién debería casar a Preziosa, ya que ella era la viva imagen de su difunta esposa. Pero en cuanto Preziosa oyó esto, se metió el trozo de madera en la boca y tomó la figura de una terrible osa, al verla todos los presentes se asustaron muchísimo y huyeron lo más rápido que pudieron. corretear.

Mientras tanto, Preziosa salió y se dirigió a un bosque, donde las Sombras estaban deliberando sobre cómo hacer algún daño al Sol al atardecer. Y allí permaneció, en la grata compañía de los demás animales, hasta que vino a cazar a aquella parte del país el hijo del Rey de las Aguas Corrientes, quien, al ver el oso, hubiera parecido morir en la orilla. lugar. Pero cuando vio que la bestia se acercaba suavemente hacia él, meneando la cola como un perrito y frotándose los costados contra él, se animó, la acarició y le dijo: «¡Buen oso, buen oso! ¡Ahí, ahí! ¡Pobre bestia!». ¡Pobre bestia!» Luego la llevó a su casa y ordenó que la cuidaran mucho; y la hizo poner en un jardín cerca del palacio real, para poder verla desde la ventana cuando quisiera.

Un día, cuando toda la gente de la casa había salido y el Príncipe se había quedado solo, se acercó a la ventana para mirar al oso; y allí vio a Preziosa, que se había sacado el trozo de madera de la boca, peinándose sus doradas cabelleras. Al ver esta belleza, que estaba más allá del más allá, hubiera querido perder el sentido de asombro, y rodando escaleras abajo salió corriendo al jardín. Pero Preziosa, que estaba vigilando y observando, se metió el trozo de madera en la boca y al instante se transformó nuevamente en oso.

Cuando el Príncipe bajó y buscó en vano a Preziosa, a quien había visto desde la ventana de arriba, quedó tan asombrado por el truco que una profunda melancolía se apoderó de él, y a los cuatro días cayó enfermo, gritando continuamente: «Mi ¡oso, mi oso!» Su madre, al oírlo llorar así, imaginó que el oso le había hecho algún daño y ordenó que la mataran. Pero los sirvientes, enamorados de la mansedumbre de la osa, que se hacía amar hasta las mismas piedras del camino, se apiadaron de ella y, en lugar de matarla, la llevaron al bosque y dijeron a la reina que habían poner fin a ella.

Cuando esto llegó a oídos del Príncipe, actuó de una manera increíble. Bien o mal, saltó de la cama y se dispuso inmediatamente a hacer picadillo a los sirvientes. Pero cuando le contaron la verdad del asunto, saltó a caballo, medio muerto como estaba, y anduvo deambulando y buscando por todas partes, hasta que al fin encontró al oso. Luego la llevó de nuevo a su casa, la metió en una cámara y le dijo: «¡Oh delicioso bocado para un Rey, que estás encerrado en esta piel! ¡Oh vela de amor, que estás encerrada dentro de esta linterna peluda! ¡Por qué todo esto!» ¿Es insignificante? ¿Quieres verme languidecer y jadear, y morir a centímetros? Me estoy consumiendo, sin esperanza, y atormentado por tu belleza. Y ves claramente la prueba, porque estoy encogido dos tercios de tamaño, como el vino. hervido, y no soy más que piel y huesos, porque la fiebre está doblemente cosida en mis venas. ¡Así que levanta la cortina de esta piel peluda y déjame contemplar el espectáculo de tu belleza! ¡Levanta, oh, levanta las hojas! ¡Esta cesta, y déjame ver el excelente fruto que hay debajo! ¡Levanta esa cortina y deja que mis ojos pasen para contemplar la pompa de las maravillas! ¿Quién ha encerrado a una criatura tan suave en una prisión tejida de pelo? ¿Encerraste tan rico tesoro en un cofre de cuero? Déjame contemplar esta muestra de gracias, y recibir en pago todo mi amor, porque nada más puede curar los problemas que padezco.»

Pero cuando hubo dicho una y otra vez esto y mucho más, y aún viendo que todas sus palabras eran desperdiciadas, se metió en cama, y tuvo un ataque tan desesperado que los médicos pronosticaron mal su caso. Entonces su madre, que no tenía otra alegría en el mundo, se sentó junto a su cama y le dijo: «Hijo mío, ¿de dónde viene todo este dolor? ¿Qué humor melancólico se ha apoderado de ti? Eres joven, eres amado, eres eres grande, eres rico, ¿qué es entonces lo que quieres, hijo mío? Habla; un mendigo tímido lleva una bolsa vacía. Si quieres una esposa, sólo escoge, y yo concertaré el matrimonio; toma tú, y yo Pagaré. ¿No ves que tu enfermedad es una enfermedad para mí? Tu pulso late con fiebre en tus venas, y mi corazón late con enfermedad en mi cerebro, porque no tengo otro sustento para mi vejez que tú. Alégrate ahora, y alegra mi corazón, y no veas todo el reino enlutado, esta casa en lamento, y a tu madre desamparada y con el corazón quebrantado.

Cuando el Príncipe escuchó estas palabras, dijo: «Nada puede consolarme excepto la vista de la osa. Por tanto, si deseas verme bien otra vez, que la traigan a esta cámara; no tendré a nadie más que me atienda». Y hazme la cama y cocina para mí, pero ella misma; y puedes estar seguro de que este placer me curará en un instante.

Entonces su madre, aunque consideraba bastante ridículo que el oso hiciera de cocinera y camarera, y temía que su hijo no estuviera en su sano juicio, para complacerlo hizo traer al oso. Y cuando el oso se acercó a la cama del Príncipe, ella levantó la pata y tomó el pulso del paciente, lo que hizo reír a la Reina, pues pensaba a cada momento que el oso le rascaría la nariz. Entonces el Príncipe dijo: «Mi querido oso, ¿no cocinarás para mí, me darás mi comida y me atenderás?» y la osa asintió con la cabeza, para demostrar que aceptaba el cargo. Luego su madre hizo traer algunas aves, encendió un fuego en el hogar de la misma cámara y puso a hervir un poco de agua; Entonces el oso, agarrando un ave, la escaldó, la desplumó hábilmente, la sacó y luego pegó una parte en el asador, y con la otra hizo un picadillo tan delicioso que el Príncipe, que no podía saborearlo. Incluso azúcar, se lamió los dedos ante el sabor. Y cuando terminó de comer, el oso le alcanzó la bebida con tanta gracia que la Reina estuvo dispuesta a besarla en la frente. Entonces el Príncipe se levantó y el oso se puso rápidamente a hacer la cama; y corriendo al jardín, recogió un mantel de rosas y flores de cidro y las esparció sobre él, de modo que la reina dijo que el oso valía su peso en oro, y que su hijo tenía buenas razones para quererla.

Pero cuando el Príncipe vio estas bonitas oficinas, sólo echaron más leña al fuego; y si antes consumía en onzas, ahora se derretía en libras, y decía a la Reina: «Mi señora madre, si no le doy un beso a este oso, el aliento abandonará mi cuerpo». Entonces la Reina, al verlo desmayarse, dijo: «¡Bésalo, bésalo, mi bella bestia! ¡No permitas que vea morir de nostalgia a mi pobre hijo!». Entonces el oso se acercó al Príncipe y, tomándolo por las mejillas, lo besó una y otra vez. Mientras tanto (no sé cómo fue) el trozo de madera se escapó de la boca de Preziosa, y ella quedó en brazos del Príncipe, la criatura más hermosa del mundo; y estrechándola contra su corazón, dijo: «¡Te he atrapado, mi pequeña pícara! No volverás a escapar de mí sin una buena razón». Ante estas palabras, Preziosa, añadiendo el color de la modestia al cuadro de su belleza natural, le dijo: «En verdad estoy en tus manos; sólo guárdame con seguridad y cásate conmigo cuando quieras».

Entonces la Reina preguntó quién era la hermosa doncella y qué la había llevado a esta vida salvaje; y Preziosa contó toda la historia de sus desgracias, ante lo cual la Reina, elogiándola como a una muchacha buena y virtuosa, dijo a su hijo que estaba contenta de que Preziosa fuera su esposa. Entonces el Príncipe, que no deseaba nada más en la vida, inmediatamente le prometió su fe; y la madre dándoles su bendición, este feliz matrimonio se celebró con grandes banquetes e iluminaciones, y Preziosa experimentó la verdad del dicho que:

«Quien actúa bien siempre puede esperar el bien.»

Cuento popular recopilado por Giambattista Basile (1566-1632), Pentamerón, el cuento de los cuentos

Giambattista-Basile

Giambattista Basile (1566-1632). Giovanni Battista Basile fue un escritor napolitano.

Escribió en diversos géneros bajo el seudónimo Gian Alesio Abbattutis. Recopiló y adaptó cuentos populares de tradición oral de origen europeo, muchos de los cuales fueron posteriormente adaptados por Charles Perrault y los hermanos Grimm.

Utilizamos cookies para mejorar su experiencia de navegación, ofrecer anuncios o contenido personalizados y analizar nuestro tráfico. Al hacer clic en "Aceptar", acepta nuestro uso de cookies. Pinche el enlace para mayor información.política de cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Scroll al inicio