Fortunee

Felicia

Cuentos con Magia
Cuentos con Magia
Criaturas fantásticas
Criaturas fantásticas

Había una vez un trabajador pobre que, sintiendo que no le quedaba mucho tiempo de vida, deseaba dividir sus bienes entre su hijo y su hija, a quienes amaba entrañablemente.

Entonces los llamó y les dijo:

—Tu madre me trajo como dote dos taburetes y una cama de paja; Tengo además una gallina, un jarrón de rosas y un anillo de plata, que me regaló una dama noble que una vez se alojó en mi pobre cabaña. Cuando ella se fue me dijo: «Ten cuidado con mis regalos, buen hombre; Procura no perder el anillo ni olvidarte de regar los rosados. En cuanto a tu hija, te prometo que será la más hermosa que hayas visto en tu vida; Llámala Felicia, y cuando sea mayor dale el anillo y el jarrón de rosas para consolarla de su pobreza”. Entonces, tómalos a ambos, mi querida hija—, añadió, —y tu hermano se quedará con todo lo demás.

Los dos niños parecían muy contentos y cuando su padre murió, lloraron por él y dividieron sus bienes como él les había dicho. Felicia creía que su hermano la amaba, pero cuando se sentó en uno de los taburetes él le dijo enojado:

—Quédate con tu jarrón de rosas y tu anillo, pero deja mis cosas en paz. Me gusta el orden en mi casa.

Felicia, que era muy gentil, no dijo nada, pero se puso de pie llorando en silencio; mientras Bruno, que así se llamaba su hermano, estaba cómodamente sentado junto al fuego. Luego, cuando llegó la hora de cenar, Bruno comió un huevo delicioso y le arrojó la cáscara a Felicia, diciéndole:

‘Bueno, eso es todo lo que puedo darte; si no te gusta, sal a cazar ranas; Hay muchos de ellos en el pantano cercano. Felicia no respondió, pero lloró más amargamente que nunca y se fue a su pequeña habitación. La encontró llena del dulce aroma de las rosas y, acercándose a ellas, les dijo con tristeza:

‘Hermosos rosas, eres tan dulce y tan bonita, eres el único consuelo que me queda. Tened muy por seguro que yo cuidaré de vosotros y os daré abundante agua, y nunca permitiré que ninguna mano cruel os arranque de vuestros tallos.

Al inclinarse sobre ellos notó que estaban muy secos. Entonces, tomando su cántaro, corrió a la clara luz de la luna hacia la fuente, que estaba a cierta distancia. Cuando llegó, se sentó en el borde para descansar, pero apenas lo había hecho cuando vio a una señora majestuosa que se acercaba hacia ella, rodeada de numerosos sirvientes. Seis damas de honor llevaban su cola y ella se apoyaba en el brazo de otra.

Cuando se acercaron a la fuente, le extendieron un dosel, bajo el cual se colocó un sofá de tela de oro, y al poco tiempo le sirvieron una deliciosa cena sobre una mesa cubierta de platos de oro y cristal, mientras el viento en el aire. Los árboles y el agua que caía de la fuente murmuraban la música más suave.

Felicia estaba escondida en la sombra, demasiado asombrada por todo lo que veía como para atreverse a moverse; pero a los pocos momentos la Reina dijo:

‘Me parece ver una pastora cerca de ese árbol; Dile que venga aquí.

Entonces Felicia se adelantó y saludó a la Reina tímidamente, pero con tanta gracia que todos quedaron sorprendidos.

—¿Qué estás haciendo aquí, mi linda niña?— preguntó la Reina. —¿No tienes miedo de los ladrones?

—¡Ah! Señora, dijo Felicia, una pobre pastora que no tiene nada que perder no teme a los ladrones.

—Entonces, ¿no eres muy rico? —dijo la reina sonriendo.

—Soy tan pobre—, respondió Felicia, —que una maceta de rosas y un anillo de plata son mis únicas posesiones en el mundo.

—Pero tienes corazón—, dijo la Reina. —¿Qué dirías si alguien quisiera robar eso?

—No sé lo que es perder el corazón, señora—, respondió ella; —pero siempre he oído que sin corazón no se puede vivir, y si se rompe hay que morir; y a pesar de mi pobreza me arrepentiría de no vivir.

—Tienes razón en cuidar tu corazón, linda—, dijo la Reina. —Pero dime, ¿has cenado?

—No, señora—, respondió Felicia; —Mi hermano se comió toda la cena que había.

Entonces la Reina ordenó que le hicieran un lugar en la mesa, y ella misma llenó el plato de Felicia con cosas buenas; pero estaba demasiado asombrada para tener hambre.

-Quiero saber qué estabas haciendo en la fuente tan tarde. -dijo la Reina en ese momento.

-He venido a buscar una jarra de agua para mis rosas, señora -respondió ella, agachándose para recoger la jarra que tenía a su lado-; pero cuando se lo mostró a la Reina, quedó asombrada al ver que se había convertido en oro, todo brillando con grandes diamantes, y el agua de la que estaba llena era más fragante que las rosas más dulces. Tuvo miedo de tomarlo hasta que la Reina dijo:

‘Es tuyo, Felicia; Ve y riega tus rosas con él y deja que te recuerde que la Reina de los Bosques es tu amiga.

Fortunee
Fortunee

La pastora se arrojó a los pies de la Reina y le agradeció humildemente sus amables palabras.

‘¡Ah! Señora -exclamó-, si pudiera rogarle que se quedara aquí un momento, correría a buscarle mi tarro de rosas; no podrían caer en mejores manos.

—Ve, Felicia—, dijo la Reina, acariciando suavemente su mejilla; —Esperaré aquí hasta que regreses.

Así que Felicia cogió su cántaro y corrió a su cuartito, pero mientras ella estaba fuera, Bruno entró y cogió el tarro de rosas, dejando en su lugar una gran col. Cuando vio el repollo desafortunado, Felicia se angustió mucho y no supo qué hacer; pero al fin volvió corriendo a la fuente y, arrodillándose ante la Reina, dijo:

—Señora, Bruno me ha robado el bote de rosas, así que no tengo nada más que mi anillo de plata; pero te ruego que lo aceptes como prueba de mi gratitud.

—Pero si tomo tu anillo, mi hermosa pastora—, dijo la Reina, —no te quedará nada; ¿Y qué harás entonces?

‘¡Ah! Señora -respondió simplemente-, si tengo su amistad me irá muy bien.

Entonces la Reina tomó el anillo, se lo puso en el dedo y montó en su carro, que estaba hecho de coral tachonado de esmeraldas y tirado por seis caballos blancos como la leche. Y Felicia la cuidó hasta que el sinuoso sendero del bosque la ocultó de su vista, y luego regresó a la cabaña, pensando en todas las cosas maravillosas que habían sucedido.

Lo primero que hizo al llegar a su habitación fue tirar la col por la ventana.

Pero se sorprendió mucho al oír una vocecita extraña que gritaba:

—¡Oh! ¡Estoy medio muerto!’ y no podía decir de dónde venía, porque las coles generalmente no hablan.

En cuanto amaneció, Felicia, que estaba muy descontenta con su pote de rosas, salió a buscarlo, y lo primero que encontró fue el desafortunado repollo. Le dio un empujón con el pie y dijo:

—¿Qué haces aquí y cómo te atreviste a ponerte en el lugar de mi tarro de rosas?

—Si no me hubieran llevado—, respondió el repollo, —puedes estar muy seguro de que no habría pensado en ir allí.

Ella se estremeció de miedo al oír hablar al repollo, pero él continuó:

Si tienes la amabilidad de volver a dejarme junto a mis camaradas, puedo decirte dónde están tus rosas en este momento: ¡escondidos en la cama de Bruno!

Felicia se desesperó cuando escuchó esto, sin saber cómo recuperarlos. Pero ella, muy amablemente, volvió a plantar la col en su antiguo lugar, y al terminar de hacerlo, vio la gallina de Bruno, y dijo, agarrándola:

—¡Ven aquí, pequeña criatura horrible! sufrirás por todas las cosas desagradables que mi hermano me ha hecho.

—¡Ah! pastora—, dijo la gallina, —no me mates; Soy más bien chismosa, y puedo contarte algunas cosas sorprendentes que te gustará escuchar. No creas que eres hija del pobre trabajador que te crió; Tu madre era una reina que ya tenía seis hijas, y el rey la amenazó con que, a menos que tuviera un hijo que pudiera heredar su reino, le cortarían la cabeza.

«Así que cuando la Reina tuvo otra hija pequeña, se asustó mucho y acordó con su hermana (que era un hada) cambiarla por el pequeño hijo del hada. Ahora bien, la Reina había sido encerrada en una gran torre por orden del Rey, y como pasaron muchos días y todavía no sabía nada del Hada, se escapó por la ventana por medio de una escalera de cuerda, llevándose a su pequeño bebé. con ella. Después de vagar hasta medio morir de frío y cansancio llegó a esta cabaña. Yo era la esposa del trabajador y era una buena enfermera, y la Reina te puso a mi cuidado, y me contó todas sus desgracias, y luego murió antes de que tuviera tiempo de decir lo que iba a ser de ti.

“Como nunca en toda mi vida pude guardar un secreto, no pude evitar contar esta extraña historia a mis vecinos, y un día vino aquí una hermosa dama y se lo conté también a ella. Cuando terminé, ella me tocó con una varita que tenía en la mano, y al instante me convertí en una gallina, ¡y se acabó mi conversación! Yo estaba muy triste y mi marido, que estaba fuera cuando pasó, nunca supo qué había sido de mí. Después de buscarme por todas partes, creyó que debía haberme ahogado o devorado por las fieras en el bosque. Aquella misma señora vino otra vez aquí, y mandó que te llamaras Felicia, y dejó para que te dieran el anillo y el jarro de rosas; y mientras ella estaba en la casa, veinticinco guardias del rey vinieron a buscarte, sin duda con la intención de matarte; pero ella murmuró algunas palabras e inmediatamente todas se convirtieron en coles. Fue uno de ellos el que ayer arrojaste por la ventana.

«No sé cómo pudo hablar; nunca antes había oído a ninguno de los dos decir una palabra, ni he podido hacerlo yo mismo hasta ahora».

La princesa quedó muy asombrada por la historia de la gallina y dijo amablemente:

—Lo siento mucho por ti, mi pobre nodriza, y desearía que estuviera en mi poder restaurarte a tu forma real—. Pero no debemos desesperarnos; Me parece, después de lo que me has contado, que algo va a pasar pronto. Pero ahora tengo que ir a buscar mis rosas, que amo más que a nada en el mundo.

Bruno había salido al bosque, sin pensar que Felicia buscaría en su habitación las rosas, y ella quedó encantada por su inesperada ausencia, y pensó recuperarlas sin más problemas. Pero apenas entró en la habitación vio un terrible ejército de ratas, que custodiaban el lecho de paja; y cuando intentó acercarse, se abalanzaron sobre ella, mordiéndola y arañando furiosamente. Ella, muy aterrorizada, retrocedió gritando:

—¡Oh! Mis queridas rosas, ¿cómo pueden quedarse aquí en tan mala compañía?

Entonces de repente se acordó de la jarra de agua y, esperando que tuviera algún poder mágico, corrió a buscarla y roció unas gotas sobre el enjambre de ratas de aspecto feroz. Al cabo de un momento no se vio ni una cola ni un bigote. Cada uno se había dirigido a su agujero tan rápido como sus piernas podían llevarlo, para que la Princesa pudiera tomar con seguridad su bote de rosas. Los encontró casi moribundos por falta de agua y rápidamente derramó sobre ellos todo lo que quedaba en el cántaro. Mientras se inclinaba sobre ellos, disfrutando de su delicioso aroma, una voz suave, que parecía susurrar entre las hojas, dijo:

—Hermosa Felicia, por fin ha llegado el día en que tendré la dicha de decirte cómo hasta las flores te aman y se alegran de tu belleza.

La princesa, muy abrumada por la extrañeza de oír hablar una col, una gallina y una rosa, y por la terrible visión de un ejército de ratas, de repente palideció mucho y se desmayó.

En ese momento entró Bruno. Trabajar duro en el calor no había mejorado su temperamento, y cuando vio que Felicia había logrado encontrar sus rosas, se enojó tanto que la arrastró fuera al jardín y le cerró la puerta. El aire fresco pronto la hizo abrir sus bonitos ojos y allí, ante ella, estaba la Reina de los Bosques, tan encantadora como siempre.

—Tienes un mal hermano—, dijo; —Vi con qué crueldad te expulsó. ¿Lo castigaré por ello?

—¡Ah! No, señora—, dijo: —No estoy enfadada con él.

—Pero suponiendo que, después de todo, no fuera tu hermano, ¿qué dirías entonces? —preguntó la Reina.

—¡Oh! pero creo que debe serlo—, dijo Felicia.

—¡Qué!— dijo la Reina, —¿no has oído que eres una princesa?’

—Me lo dijeron hace un rato, señora, pero ¿cómo podría creerlo sin una sola prueba?

—¡Ah! Querida hija—, dijo la Reina, —la forma en que hablas me asegura que, a pesar de tu humilde educación, eres en verdad una verdadera princesa, y puedo salvarte de que vuelvas a tratarte de esa manera.

Fue interrumpida en ese momento por la llegada de un joven muy apuesto. Llevaba una chaqueta de terciopelo verde sujeta con broches de esmeralda y una corona de rosas en la cabeza. Se arrodilló sobre una rodilla y besó la mano de la Reina.

—¡Ah!— gritó, —mi rosa, mi querido hijo, ¡qué felicidad verte restaurado a tu forma natural con la ayuda de Felicia!

Y lo abrazó alegremente. Luego, volviéndose hacia Felicia, le dijo:

‘Encantadora Princesa, sé todo lo que te dijo la gallina, pero no puedes haber oído que los céfiros, a quienes se les encomendó la tarea de llevar a mi hijo a la torre donde la Reina, tu madre, tan ansiosamente lo esperaba, lo dejaron. en un jardín de flores, mientras ellos volaban a decírselo a tu madre. Entonces un hada con la que había discutido lo transformó en rosa y no pude hacer nada para evitarlo.

‘Puedes imaginar lo enojado que estaba y cómo traté de encontrar algún medio para deshacer el daño que ella había hecho; pero no hubo ayuda para ello. Sólo pude llevar al Príncipe Pink al lugar donde te criaron, con la esperanza de que cuando crecieras él te amara y, gracias a tus cuidados, recuperara su forma natural. Y ya ves que todo ha salido bien, como esperaba. Que me hayas dado el anillo de plata fue la señal de que el poder del hechizo casi había terminado, y la última oportunidad de mi enemiga era asustarte con su ejército de ratas. Eso no lo logró; Así que ahora, mi querida Felicia, si te casas con mi hijo con este anillo de plata, tu felicidad futura es segura. ¿Crees que es lo suficientemente guapo y amable como para estar dispuesto a casarse con él?

—Señora—, respondió Felicia sonrojándose, —me abruma con su amabilidad. Sé que eres hermana de mi madre, y que con tu arte convertiste en coles a los soldados que fueron enviados a matarme, y a mi nodriza en gallina, y que me haces demasiado honor al proponerme que me case con tu hijo. ¿Cómo puedo explicarle la causa de mi vacilación? Siento, por primera vez en mi vida, lo feliz que me haría ser amado. ¿Puedes realmente darme el corazón del Príncipe?

—¡Ya es tuyo, encantadora princesa!—, gritó, tomando su mano entre las suyas; —Si no fuera por el horrible encantamiento que me mantuvo en silencio, hace mucho que te habría dicho cuánto te amo.

Esto hizo muy feliz a la Princesa, y la Reina, que no soportaba verla vestida como una pobre pastora, la tocó con su varita diciéndole:

—Deseo que estés ataviada como corresponde a tu rango y belleza.

E inmediatamente el vestido de algodón de la princesa se convirtió en un magnífico traje de brocado de plata bordado con carbunclos, y su suave cabello oscuro estaba rodeado por una corona de diamantes, de la que flotaba un claro velo blanco. Con sus ojos brillantes y el color encantador de sus mejillas, su visión era tan deslumbrante que el Príncipe apenas podía soportarlo.

«¡Qué bonita eres, Felicia!», gritó. «No me dejéis en vilo, os lo ruego; Di que te casarás conmigo.

‘¡Ah!’ dijo la Reina, sonriendo, ‘Creo que ahora no se negará’.

En ese momento Bruno, que regresaba a su trabajo, salió de la cabaña y pensó que estaba soñando cuando vio a Felicia; pero ella lo llamó muy amablemente y le rogó a la Reina que se apiadara de él.

—¿Qué? —dijo—, ¿cuando fue tan cruel contigo?

‘¡Ah! Señora, dijo la princesa, estoy tan feliz que me gustaría que todos los demás también lo fueran.

La Reina la besó y le dijo:

—Bueno, para complacerte, déjame ver qué puedo hacer por esta cruz Bruno.

Y con un movimiento de su varita convirtió la pobre casita en un espléndido palacio, lleno de tesoros; sólo los dos taburetes y la cama de paja permanecían tal como estaban, para recordarle su antigua pobreza. Entonces la Reina tocó al propio Bruno, y se mostró amable, cortés y agradecido, y él se lo agradeció a ella y a la Princesa mil veces. Por último, la Reina devolvió a la gallina y a las coles su forma natural, y las dejó a todas muy contentas. El Príncipe y la Princesa se casaron lo antes posible con gran esplendor y vivieron felices para siempre.

Notas a pie de página
Fortuna. Por Madame la Comtesse d’Aulnoy.

Cuento popular francés recopilado y recreado por Marie-Catherine d’Aulnoy (1652–1705), publicado y editado posteriormente por Edwar Lang, Libro azul de las Hadas

Baronesa d'Aulnoy

Marie-Catherine le Jumelle de Barneville, o Baronesa d’Aulnoy (1651- 1705) fue una escritora francesa.

Fue conocida por sus cuentos de hadas y por su relato del Viaje por España. Creo el término «cuentos de hadas»

Utilizamos cookies para mejorar su experiencia de navegación, ofrecer anuncios o contenido personalizados y analizar nuestro tráfico. Al hacer clic en "Aceptar", acepta nuestro uso de cookies. Pinche el enlace para mayor información.política de cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Scroll al inicio