ondina, arthur rackham

El Buen Barquero y las Ninfas del Agua

Hechicería
Hechicería
Criaturas fantásticas
Criaturas fantásticas
Amor
Amor

Había una vez un anciano muy pobre que tenía tres hijos. Vivían principalmente transportando gente a través de un río; pero toda su vida no había tenido más que mala suerte. Y para colmo, la noche en que murió hubo una gran tormenta, y en ella se hundió el viejo y loco ferry del que dependían sus hijos para ganarse la vida.

Mientras lloraban por su padre y por su pobreza, se acercó un anciano y, sabiendo el motivo de su tristeza, dijo:

—No importa; todo llegará bien a su tiempo. ¡Mira! Ahí tienes tu barco como nuevo.

Y había un bonito ferry nuevo en el agua, en lugar del viejo, y un buen número de personas esperando a ser transportadas.

Los tres hermanos acordaron turnarse en el barco y dividirse las tarifas que tomaban.

Sin embargo, eran muy diferentes en disposición. Los dos hermanos mayores eran codiciosos y avariciosos, y nunca llevaban a nadie al otro lado del río sin que les pagaran generosamente por ello.

Pero el hermano menor se hizo cargo de los pobres, que no tenían dinero, para nada; y además frecuentemente aliviaba sus necesidades de su propio bolsillo.

Un día, al atardecer, cuando el hermano mayor estaba en el ferry, vino el mismo anciano que los había visitado la noche en que murió su padre y pidió un pasaje.

—No tengo nada con qué pagarte, excepto este bolso vacío—, dijo.

—Ve primero a buscar algo para poner allí—, respondió el barquero; —¡Y vete ahora!

Al día siguiente le tocó el turno al segundo hermano; y el mismo anciano vino y ofreció su bolsa vacía como pago. Pero recibió una respuesta similar.

Al tercer día le tocó el turno al hermano menor; y cuando llegó el anciano y pidió que lo llevaran en caridad, respondió:

—Sí, entra, viejo.

—¿Y cuál es la tarifa?— preguntó el anciano.

—Eso depende de si puedes pagar o no—, fue la respuesta; —Pero si no puedes, a mí me da lo mismo.

—Una buena acción nunca queda sin recompensa—, dijo el anciano, —pero mientras tanto toma esta bolsa vacía, aunque está muy gastada y parece no valer nada. Pero si la agitas y dices:

«Por el bien de quién me lo dio, tengo este bolso en la mano,
Deseo que siempre esté lleno de oro;
siempre te dará todo el oro que desees.»

El hermano menor llegó a casa y sus hermanos, que estaban sentados disfrutando de una buena cena, se rieron de él porque ese día había tomado sólo unas pocas monedas de cobre y le dijeron que no debía cenar. Pero cuando empezó a agitar su bolsa y a esparcir monedas de oro por todos lados, ellos saltaron de la mesa y comenzaron a recogerlas con entusiasmo.

Y como se trataba de compartir y compartir por igual, todos se enriquecieron muy rápidamente. El hermano menor hizo buen uso de sus riquezas, pues regaló dinero a los pobres. Pero los codiciosos hermanos mayores le envidiaron la posesión de la maravillosa bolsa y se las ingeniaron para robársela. Luego abandonaron su antiguo hogar; y uno compró un barco y lo cargó con toda clase de mercancías para un viaje comercial. Pero el barco chocó contra una roca y todos los que estaban a bordo se ahogaron. El segundo hermano no tuvo mayor suerte, porque mientras atravesaba un bosque con un enorme tesoro de piedras preciosas en las que había depositado sus riquezas para venderlas con provecho, fue asaltado por unos ladrones que lo asesinaron. y repartieron el botín entre ellos.

El hermano menor, que se quedó en casa, habiendo perdido su bolsa, quedó tan pobre como antes. Pero siguió haciendo lo mismo que antes, cobrando a los pasajeros que podían permitírselo, transportando a los pobres gratuitamente y ayudando en la medida de sus posibilidades a los más pobres que él.

Un día pasó el mismo anciano de la larga barba blanca. El barquero lo recibió como a un viejo amigo y, mientras lo llevaba remando por el río, le contó todo lo que había sucedido desde la última vez que lo vio.

—Tus hermanos hicieron mucho mal, y han pagado por ello—, dijo el anciano; —pero tú fuiste el culpable. Aun así, te daré una oportunidad más. Toma este anzuelo y este hilo, y cualquier cosa que pesques, ten cuidado de sujetarla y de no dejar que se te escape, o te arrepentirás amargamente.

Entonces el anciano desapareció y el barquero miró maravillado su nuevo aparejo de pesca: un anzuelo de diamantes, un hilo de plata y una caña de oro.

De repente el anzuelo saltó solo al agua; La cuerda se alargó a lo largo de la corriente del río y sintió un fuerte tirón sobre ella. El pescador lo recogió y vio una criatura bellísima, de cintura para arriba una mujer, pero con cola de pez.

—Buen barquero, déjame ir—, dijo —¡Quítame el anzuelo del pelo! El sol se está poniendo, y después del atardecer ya no podré volver a ser una ninfa del agua.

ondina, arthur rackham
ondina, arthur rackham

Pero sin responder, el barquero se limitó a sujetarla y a cubrirla con su abrigo para impedir que se escapara. Luego se puso el sol y ella perdió su cola de pez.

—Ahora—, dijo, —soy tuya; así que vayamos a la iglesia más cercana y casémonos.

Ya estaba vestida de novia, con una guirnalda de mirto en la cabeza, con un vestido blanco, con un cinturón de colores del arco iris y ricas joyas en el cabello y en el cuello. Y tenía en la mano el maravilloso bolso, que siempre estaba lleno de oro.

Encontraron al sacerdote y todo listo en la iglesia; nos casamos en unos minutos; y luego regresaron a casa para asistir al banquete de bodas, al que estaban invitados todos los vecinos. Fueron agasajados regiamente, y cuando estaban a punto de partir, la novia agitó la maravillosa bolsa y envió una lluvia de piezas de oro volando entre los invitados; Así que todos se fueron a casa muy contentos.

El buen barquero y su maravillosa esposa vivían muy felices juntos; nunca les faltó nada y dieron generosamente a todos los que vinieron. Continuó navegando en su ferry; pero ahora se hizo cargo de todos los pasajeros a cambio de nada y, además, les dio a cada uno una moneda de oro.

Ahora había un rey en ese país, que hace un año acababa de suceder a su hermano mayor. Había oído hablar del barquero, que era maravillosamente rico, y deseando comprobar la verdad de la historia que había oído, vino expresamente a comprobarlo por sí mismo. Pero cuando vio a la hermosa y joven esposa del barquero, decidió tenerla para él y decidió deshacerse de su marido de alguna manera.

En ese momento hubo un eclipse de sol; y el rey mandó llamar al barquero y le dijo que debía averiguar la causa de este eclipse o sería ejecutado.

Regresó a casa muy angustiado para ver a su esposa; pero ella respondió:

«No importa, querida. Te diré qué hacer y cómo satisfacer la curiosidad del rey».

Entonces ella le dio un maravilloso ovillo de hilo, que él debía arrojar delante de él y seguir el hilo mientras se desenrollaba, hacia el Este.

Recorrió un largo camino, atravesando altas montañas, ríos profundos y amplias regiones. Finalmente llegó a una ciudad en ruinas, donde varios cadáveres yacían insepultos, contaminando el aire con pestilencia.

El buen hombre se entristeció al ver esto y se tomó la molestia de llamar a hombres de las ciudades vecinas y enterrar adecuadamente los cuerpos. Luego reanudó su viaje.

Llegó por fin a los confines de la tierra. Aquí encontró un magnífico palacio dorado, con techo de ámbar y puertas y ventanas de diamantes.

El ovillo de hilo entró directamente en el palacio, y el barquero se encontró en una enorme habitación, donde estaba sentada una anciana muy digna, hilando en una rueca de oro.

—¡Miserable! ¿Para qué estás aquí? —exclamó ella, cuando lo vio. —Mi hijo volverá pronto y te quemará.

Le explicó cómo se había visto obligado a venir por pura necesidad.

—Bueno, debo ayudarte—, respondió la anciana, que era nada menos que la Madre del Sol, —porque tú le hiciste al Sol esa buena acción hace unos días, al enterrar a los habitantes de ese pueblo, cuando fueron asesinados por un dragón. Viaja todos los días a través del amplio arco del cielo, en un carro de diamantes, tirado por doce caballos grises, con crines doradas, dando calor y luz al mundo entero. Pronto regresará aquí, para descansar por la noche. …. Pero… ahí viene. Escóndete, y cuida de observar lo que sigue.

Dicho esto, transformó a su visitante en una mariquita y lo dejó volar hasta la ventana.

Entonces se oyó el relincho de los maravillosos caballos y el traqueteo de las ruedas de los carros, y al momento entró el mismo Sol brillante, y tendido sobre un lecho de coral, dijo a su madre:

—¡Huelo a un ser humano aquí!

—¡Qué tonterías dices! — respondió su madre. —¿Cómo podría venir aquí un ser humano? Sabes que es imposible.

El Sol, como si no la creyera del todo, empezó a mirar ansiosamente la habitación.

—No estés tan inquieto—, dijo la anciana; —Pero dime por qué sufriste un eclipse hace uno o dos meses.

—¿Cómo podría evitarlo?— respondió el sol; —¿Cuando el dragón del profundo abismo me atacó y tuve que luchar contra él? Tal vez debería haber estado luchando con el monstruo hasta ahora, si una maravillosa sirena no hubiera venido a ayudarme. Cuando empezó a cantar y me miró El dragón con sus hermosos ojos, toda su ira se suavizó de inmediato; estaba absorto en contemplar su belleza, y mientras tanto lo quemé hasta reducirlo a cenizas y las arrojé al mar.

Entonces el Sol se durmió y su madre volvió a tocar al barquero con su huso; Luego volvió a su forma natural y salió del palacio. Siguiendo el ovillo de hilo, finalmente llegó a casa y al día siguiente fue al rey y le contó todo.

Pero el rey quedó tan encantado con la descripción de la hermosa doncella del mar, que ordenó al barquero que fuera y se la trajera, bajo pena de muerte.

Se fue a casa muy triste con su esposa, pero ella le dijo que ella también se las arreglaría. Diciendo esto, le dio otro ovillo de hilo para mostrarle el camino a seguir, y también le dio un carruaje lleno de costosos vestidos de dama, joyas y adornos; le dijo lo que debía hacer y se despidieron de unos y otros.

En el camino el barquero se encontró con un joven, montado en un hermoso caballo gris, quien le preguntó:

—¿Qué tienes ahí, hombre?

—La vestimenta de una mujer, muy costosa y hermosa—, le mostró que llevaba varios vestidos.

—Digo, dame algunos de estos como regalo para mi prometido, a quien voy a ver. Puedo serte útil, porque soy el Ventormenta. Iré, siempre que me llames así:

¡Viento de tormenta! ¡Viento de tormenta! ¡Ven con velocidad!
¡Ayúdame en mi repentina necesidad!»

El barquero le regaló algunas de las cosas más hermosas que tenía y pasó la Ventormenta.

Un poco más adelante encontró a un anciano, canoso, pero de aspecto fuerte y vigoroso, que también le dijo:

—¿Qué tienes ahí?

—Vestidos de mujer costosos y hermosos.

—Voy a la boda de mi hija. Ella se casará con Ventormenta, dame algo como regalo de bodas para ella y te seré útil. Soy la Escarcha; si me necesitas, llámame así :

¡Escarcha, te llamo; ven con velocidad;
¡Ayúdame en mi repentina necesidad!»

El barquero le dejó llevar todo lo que quería y siguió adelante.

Y ahora llegó a la costa del mar. Aquí el ovillo de hilo se detuvo y no pudo avanzar más.

El barquero se metió en el mar hasta la cintura y colocó dos postes altos, con barras transversales entre ellos, de los cuales colgó vestidos de varios colores, pañuelos y cintas, cadenas de oro y aretes de diamantes. y alfileres, zapatos y espejos, y luego se escondió, con su maravilloso anzuelo y sedal listos.

Tan pronto como la mañana surgió del mar, apareció a lo lejos sobre las tranquilas aguas una barca plateada, en la que estaba una hermosa doncella, con un remo de oro en una mano, mientras con la otra recogía sus largos cabellos dorados, todos Mientras tanto cantaba tan bellamente al sol naciente que, si el barquero no se hubiera tapado rápidamente los oídos, habría caído en un delicioso ensueño y luego se habría quedado dormido.

Navegó mucho tiempo en su barca de plata, y a su alrededor saltaban y jugaban peces dorados con alas de arco iris y ojos de diamante. Pero de pronto vio los ricos vestidos y adornos colgados de los postes, y al acercarse, el barquero gritó:

«¡Viento de tormenta! ¡Viento de tormenta! ¡Ven con velocidad!
¡Ayúdame en mi repentina necesidad!»

—¿Qué deseas?» preguntó el Ventormenta.

El barquero, sin responderle, gritó:

«Escarcha, te llamo; ven con rapidez,
¡Ayúdame en mi repentina necesidad!»

—¿Qué deseas? — preguntó Escarcha.

—Quiero capturar a la doncella del mar.

Entonces el viento sopló y sopló, de modo que el barco de plata volcó, y la escarcha sopló sobre el mar hasta congelarlo.

Entonces el barquero se abalanzó sobre la marinera y enredó el anzuelo en sus cabellos dorados; La subió a su caballo y se alejó veloz como el viento tras su maravilloso ovillo de hilo.

Ella siguió llorando y lamentándose todo el camino; pero tan pronto como llegaron a casa del barquero y vieron a su esposa, toda su tristeza se transformó en alegría. Ella rió encantada y se arrojó en sus brazos.

Y luego resultó que las dos eran hermanas.

A la mañana siguiente, el barquero fue a la corte con su esposa y su cuñada, y el rey quedó tan encantado con la belleza de esta última, que inmediatamente se ofreció a casarse con ella. Pero ella no pudo darle respuesta hasta que tuviera la guitarra automática.

Entonces el rey ordenó al barquero que le consiguiera esta maravillosa guitarra, o lo condenarían a muerte.

Su esposa le dijo qué hacer y le dio un pañuelo suyo bordado en oro, diciéndole que lo usara en caso de necesidad.

Siguiendo el ovillo de hilo llegó por fin a un gran lago, en medio del cual había una isla verde.

Comenzó a preguntarse cómo llegaría hasta allí, cuando vio acercarse una barca en la que iba un anciano de larga barba blanca, y lo reconoció con deleite, como su antiguo benefactor.

—¿Cómo estás, barquero?— preguntó. —¿Adónde vas?

—Voy a donde me lleve el ovillo de hilo, porque debo ir a buscar la guitarra que se toca sola.

—Esta guitarra—, dijo el anciano, —pertenece a Goldmore, el señor de esa isla. Es un asunto difícil tener que tratar con él, pero tal vez lo consigas. Muchas veces me has transportado por el agua; transportarte ahora.

El viejo se alejó y llegaron a la isla.

Al llegar, el ovillo de hilo se dirigió directamente a un palacio, donde Goldmore salió al encuentro del viajero y le preguntó adónde iba y qué quería.

Él explicó:

—He venido por la guitarra que se toca sola.

—Sólo te la dejaré tener con la condición de que no te duermas durante tres días y tres noches. Y si lo haces, no sólo perderás toda posibilidad de tocar la guitarra por ti mismo, sino que además deberás morir.

¿Qué podría hacer el pobre sino aceptar esto?

Entonces Goldmore lo condujo a una gran sala y lo encerró. El suelo estaba cubierto de hierba dormida, por lo que se quedó dormido inmediatamente.

A la mañana siguiente llegó Goldmore y, al despertarlo, dijo:

—¡Así que te fuiste a dormir! ¡Muy bien, morirás!

Y tocó un resorte en el suelo, y el infeliz barquero cayó en una habitación de debajo, donde las paredes eran de espejo y había grandes montones de oro y piedras preciosas tirados por todas partes.

Durante tres días y tres noches permaneció allí; Tenía un hambre terrible. ¡Y entonces se dio cuenta de que iba a morir de hambre!

Llamó y suplicó en vano; nadie respondió, y aunque tenía montones de oro y joyas a su alrededor, no pudieron comprarle ni un bocado de comida.

Buscó en vano cualquier medio de salida. Había una ventana, del cristal más claro, pero estaba bloqueada por una pesada reja de hierro. Pero la ventana daba a un jardín desde donde se oía el canto de los ruiseñores, el arrullo de las palomas y el murmullo de un arroyo. Pero en su interior sólo veía montones de oro y joyas inútiles, y su propio rostro, desgastado y demacrado, se reflejaba mil veces.

Ahora sólo podía orar por una muerte rápida y sacó una pequeña cruz de hierro que había conservado desde su niñez. Pero al hacerlo sacó también el pañuelo bordado en oro que le había regalado su mujer y que hasta entonces había olvidado por completo.

Goldmore había estado observando, como solía hacer, desde una abertura en el techo para disfrutar de la vista de los sufrimientos de su prisionero. De pronto reconoció que el pañuelo pertenecía a su propia hermana, la esposa del barquero.

Inmediatamente cambió el trato que daba a su cuñado, tal como había descubierto que era; Lo sacó de prisión, lo llevó a sus propios apartamentos, le dio comida y bebida y, además, la guitarra automática.

Al regresar a casa, el barquero se encontró con su esposa a medio camino.

—El ovillo de hilo llegó solo a casa», explicó; «Así que pensé que te había sucedido alguna desgracia y venía a ayudarte.

Le contó todas sus aventuras y regresaron juntos a casa.

El rey estaba ansioso por ver y oír la guitarra que tocaba sola; Entonces ordenó al barquero, a su esposa y a su hermana que lo acompañaran al palacio inmediatamente.

Ahora bien, la propiedad de esta guitarra automática era tal que dondequiera que se escuchaba su música, los enfermos se curaban, los tristes se alegraban, los feos se volvían hermosos, las hechicerías se disolvían y los que habían sido asesinados resucitaban de entre los muertos, y mataron a sus asesinos.

Entonces, cuando el rey, después de haber recibido el hechizo para poner a tocar la guitarra, dijo las palabras, toda la corte comenzó a alegrarse y a bailar, ¡excepto el rey mismo!… Porque de repente se abrió la puerta y cesó la música. , y la figura del difunto rey se levantó envuelta en su sudario y dijo:

—¡Yo era el legítimo poseedor del trono! ¡Y tú, hermano malvado, que hiciste que me asesinaran, ahora cosecharás tu recompensa!

Dicho esto, sopló sobre él y el rey cayó muerto, tras lo cual el fantasma desapareció.

Pero tan pronto como se recuperaron del susto, toda la nobleza presente aclamó al barquero como su rey.

Al día siguiente, después del entierro del difunto rey, la hermosa doncella del mar, amada del Sol, regresó al mar para flotar en su canoa plateada, en compañía de los peces arcoíris, y regocijarse en los rayos del sol.

Pero el buen barquero y su esposa vivieron felices para siempre, como rey y reina. Y dieron un gran baile a la nobleza y al pueblo… La guitarra automática proporcionó la música, la maravillosa bolsa esparció oro todo el tiempo, y el rey agasajó a todos los invitados con realeza.

Cuento popular polaco recopilado por Antoni Józef Gliński (1817-1866)

cecile walton, la princes aMiranda

Antoni Jósef Gliński (1817-1866) fue un importante folclorista y escritor polaco.

Viajó por todo Polonia recopilando leyendas populares y cuentos de hadas y los escribió exactamente como se los contaban los campesinos locales.

Utilizamos cookies para mejorar su experiencia de navegación, ofrecer anuncios o contenido personalizados y analizar nuestro tráfico. Al hacer clic en "Aceptar", acepta nuestro uso de cookies. Pinche el enlace para mayor información.política de cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Scroll al inicio